|
|
|
المفردات شاي وكيتاب وسيكارا في تركيا
نيودلهي الأربعاء 16 يونيو 2010
يمكنك تصفح الكتب في العديد المحلات التجارية في تركيا ، واختيار دفع ثمن الشراء عبر سيكاس و في خطوة واحدة إضافية يمكنك الاستمتاع بقراءة ومطالعة هذه الكتب في العديد من المطاعم في الهواء الطلق لتناول قدح من الشاي.............
الكلمات الكثيرة المشتقة من اللغة التركية مع الأردية - نفسها مشتقة من الكلمة التركية - جعلت السياح الهنود يشعرون أنهم في وطنهم في تركيا. الدليل السياحي الذي كان برفقتنا كان اسمه اسمها دريا كوتشكو ، ويبدو أنه علم بذلك. فسأله مراسل الوكالة "، أخبرنا داريا هل معنى اسمك هو النهر وكانت الإجابة "انه نعم ".
بعد ذلك مباشرة ، تفرجت أكثر ملامح الشبه وأوجه التشابه بين لغة الأوردو واللغة التركية تفجرت، فالبطيخ الأحمر ويسمى خاربوذا تماما كما في الهند ، وتجد صور شرائح كبيرة منها على اللوحات في المطاعم. وعندما أمرت بالشاي تم إحضاره في أكواب جميلة شفافة على شكل جرة من دون معالجة ، ووضعت على صحون جميلة.
وبالمناسبة ، يمكنك الاختيار بين تشاي التركية ، وهو بدون الحليب ، أو الشاي والتفاح ، أو غيرها من نكهات الشاي المختلفة. وإذا كنت تريد بعض السكر الإضافي ، فقط أسأل عن بعض "سيكر" او"شاكر" كما يطلق عليه الهنود. وبعد تناول الشاي ، يمكنك القيام بعملية كيتاب هيساب اي تصفية الحساب الخاص بك.
وللنباتيين ، فان الغذاء ليس مشكلة في تركيا. وبصرف النظر عن العديد من الأطباق التي تخرج من المصنع البيض ، لديهم أيضا مصنوعة من منتجات الحليب بانير أو الجبن. إنه يسمى بانير كما في الهند! أيضا ، لا تفاجأ إذا كنت تحصل على البيض المقلي مصنع شظايا على بيلاف أو بولاو. والباذنجان المتواضع هو إلى حد بعيد الوجبة المفضلة في تركيا وكذلك في جميع أنحاء البحر الأبيض المتوسط.
وأثناء وجودنا في تركيا ، لا ننسى لزيارة ميهانة أو حانة -- تماما مثل ميكانة 'في الأوردو. يحبون انتقاء الطعام والموسيقى والرقص والغناء ، وبطبيعة الحال، الشراب.
|
|